The Danish was mixed with English translations. The bags came quickly and they did not search my luggage. “
At the airport I caught a bus to the train station. A swan swam on a small lake on the ride.
“The old train station has scaffolding inside up to the high roof, kiosk-like offices inside – a bookstore, an information booth. I stopped, took a number in a large office with counters. There I tried my first Scandinavian phrase -”Kan jag få en tidtabel till Jutland?”
I was successful! The clerk gave me a timetable.
Other Scandinavian phrases are greeted with a disbelief, as though I am slurring so badly they wonder if there is some medical emergency, or if I am ill or not capable of speaking: they seemed embarrassed – one must persist.
|Hotel Hebron, Copenhagen 1990|
I found the hotel. It is true, these is a lot of color here, also so much detail and juxtaposed color. New of course, it is like your eyes must adjust.” At the hotel, I rested. It was true, I was in Denmark.
It was Twenty-five Years ago, I went to Denmark.